Bereits erschienen, aber in
Deutschland noch nicht zu haben!
(erste Übersetzungsversuche ;-)
Into The Picture |
Colours Of Change |
Cha Cha |
New World Survivor |
Africa Rising |
Naked In The Rain |
Always On Time |
Brave New World |
Universal Men |
Ride In Your Car |
Across The River |
Father |
In diesem Bild
Mercy in bondage
Gnade in Sklaverei
In the final war for peace
Im letzten Krieg für
Frieden
Peasants, rebels, outcasts
Bauern, Rebellen,
Ausgestoßene
Citizens' police
Bürgerpolizei
This crazy century
Dieses verrückte
Jahrhundert
and a dazzling frontier
und eine
überwältigende Grenze
And the shameless guilt of
the domain of the world
Und die schamlose
Schuld der Domäne der Welt
And the genocide of
innocence
Und der Völkermord
der Unschuld
Hackers, slackers,
generation-X backpackers
Hacker, Drückeberger, Generation-X-Tramper
Tribesmen and rock stars on
silicone screens
Stammesangehörige und Rockstars auf Silikonbildschirmen
Virtual emotions, digital
dreams
Virtuelle Emotionen,
digitale Träume
Rushing for tomorrow where
the future used to be
Hetzen für's Morgen, wo die Zukunft noch gebraucht wird.
Chorus:
I see the picture
Ich sehe das Bild
I feel strong
Ich fühle mich stark
I see the river
Ich sehe den Fluß
Flowing on
Das fließen darauf
Do you see the picture?
Siehst du das Bild?
Do you feel strong?
Fühlst du dich
stark?
Do you see the river
Siehst du den Fluß
Flowing on and on and on?
Fließt dahin und
weiter und weiter?
I've been waiting for what
you're waiting for
Ich habe auf das gewartet, auf das du wartest
I've been knocking at the
same door.
Ich habe bei der gleichen
Tür angeklopft.
I want to know what
Ich will es wissen
We have become.
Wir bekommen es.
I want to touch your face,
I want to get a sense of place
Ich will dein Gesicht berühren, ich will einen Gefühl für diesen
Ort bekommen
Before we step out into the
sun.
Bevor wir in die Sonne hinausgehen.
Blue electric oceans
Blaue elektrische
Ozeane
Information streams
Informationen
strömen
Webs and nets in motion
Web und Netze in
Bewegung
Connecting you and me.
die dich und mich in Verbindung bringen..
Chorus:
I see the picture
Ich sehe das Bild
I feel strong
Ich fühle mich stark
I see the river
Ich sehe den Fluß
Flowing on
Das Fließen darauf
Do you see the picture?
Siehst du das Bild?
Do you feel strong?
Fühlst du dich
stark?
Do you see the river
Siehst du den Fluß
Flowing on and on and on?
Fließt dahin und
weiter und weiter?
Farben der Veränderung
I'm
showing you this picture
Ich zeige dir dieses
Bild
Because
it changed all that I am
Weil es alles
veränderte, was ich bin
It's
a picture of somebody
Es ist ein Bild von
jemandem
She's
beautiful and holding my hand
Sie ist schön und
hält meine Hand
At
the moment they took the picture
Im Moment machten
sie das Foto
I
felt a moment of something real
Ich empfand wirklich
einen Moment etwas
And
I knew I could be somebody
Und ich wußte, daß
ich jemand sein konnte
And
change this life I feel
Und ich fühlte die
Veränderung dieses Leben
I
feel a new day coming on
Ich fühle einen
neuen Tag kommen
See
colours of change
Sieh die Farben der
Veränderung
I
feel a new day coming on
Ich fühle einen
neuen Tag kommen
I know
the feeling of every man who's lived alone
Ich kenne das Gefühl
jeden Mannes, der alleine lebt
And
found that special place that he could call his own
Um den speziellen
Ort zu finden, daß er sein eigen nennen konnte
Not
that it means anything at all (x2)
Nicht, daß es
überhaupt alles bedeutet (2x)
She's
just the one who gives me
Sie ist die
Richtige, die mir
A
place in this world
eine Stelle in
dieser Welt gibt.
For
an instant
Für einen Augenblick
I
felt the sun was shining down on me
Ich fühlte, daß die
Sonne auf mir hinunterschien
And
I knew
Und ich wußte
I
had the chance
Ich hatte die Chance
To
be somebody
Um jemand zu sein
I
feel a new day coming on
Ich fühle einen
neuen Tag kommen
See
colours of change
Sieh die Farben der
Veränderung
I
feel a new day coming on
Ich fühle einen
neuen Tag kommen
(bye
bye loneliness - hello love)
(bye, bye
Einsamkeit, hallo Liebe)
Black
Rain fall into my life
Schwarzer Regen
fällt in mein Leben
I'm
looking for a woman who has seen some pain
Ich suche eine Frau,
die einigen Kummer gesehen hat
Looking
for a woman who can dance through the flame
Das Suchen nach
einer Frau, die durch die Flammen tanzen kann
Are
you looking at me mama 'cause I'm looking at you
Schaust du auf mich
Mama, bist du die Ursache das ich dich anschaue
Can
you Cha Cha mama?
Kannst du Cha Cha
Mama?
Cha
cha in the rain
Cha cha im Regen
Cha
Cha mama
Cha cha Mama
Cha
cha in the rain
Cha cha im Regen
Black
rain falling down
Schwarzer Regen, der
herunterfällt
Gives
my life such a sad sad sound
Gibt meinem Leben so
einen traurigen traurigen Klang
Black
rain falling down
Schwarzer Regen, der
herunterfällt
Tear
from the Heaven is a tear on the ground
Tränen vom Himmel
ist eine Träne auf dem Boden
Chorus:
Can
you cha cha mama
Kannst du Cha cha
Mama
Can
you cha cha in the rain?
Kannst du Cha cha im
Regen?
The days are long and the living is hard
Die Tage sind lang,
und das Leben ist hart
Never had wheels or a credit card
Nie gehabte Räder
oder Kreditkarten
But I'll give you loving through the darkest day
Aber ich werde dir
Liebe geben in den dunkelsten Tagen
And when the times are tough we can cha cha in the
rain
Und wenn die Zeiten
schwierig sind, wir können Cha cha im Regen machen
Cha Cha mama
Cha cha Mama
Cha cha
in the rain
Cha cha im Regen
Black
rain falling down
Schwarzer Regen, der
herunterfällt, '
Gives
my life such a sad sad sound
Gibt meinem Leben so
einen traurigen traurigen Klang
Black
rain falling down
Schwarzer Regen, der
herunterfällt, '
Tear
from the Heaven is a tear on the ground
Träne vom Himmel ist
eine Träne auf dem Boden
Can
you cha cha mama
Kannst du Ca cha
Mama
Can
you cha cha in the rain?
Kannst du Cha cha im
Regen?
Black
Rain fall into my life
Schwarzer Regen
fällt in mein Leben
Black
rain falling down
Schwarzer Regen, der
herunterfällt
Gives
my life such a sad sad sound
Gibt meinem Leben so
einen traurigen traurigen Klang
Black
rain falling down
Schwarzer Regen, der
herunterfällt
Tear
from the Heaven is a tear on the ground
Träne vom Himmel ist
eine Träne auf dem Boden
Can
you cha cha mama
Kannst du Cha cha
Mama
Can
you cha cha in the rain?
Kannst du Cha cha im
Regen?
Neuer Weltüberlebender
I
was sitting at the corner cafe
Ich saß beim Eckcafe
Looking
across
Schaue auf Montego
Bay
I
wanted to remember the perfect view
Ich wollte mich an
die perfekte Sicht erinnern
But
I was looking at my watch
Aber ich schaute
meine Armbanduhr an
I
was waiting for you
Ich wartete auf dich
With
secrets and your eyes that sing
Mit Geheimnissen und
deine Augen sangen
With
your soft skirt flowing in the wind
Mit Ihrem weichen
Rock, der im Wind wehte
It's
a picture that you always paint
Es ist ein Bild, das
du immer zeichnete
Between
the sinners and the saints
Zwischen den
Sündern und den Heiligen
Is
this water?
Ist das Wasser?
Am
I drowning?
Ertrinke ich?
Is
this water?
Ist das Wasser?
There's
a boat out on the ocean.
Dort ist ein Boot
draußen auf dem Ozean.
There's
a swimmer in the tide.
Dort ist ein
Schwimmer in den Gezeiten.
There's
a nervous crowd that's watching
Dort ist eine
nervöse Menge, die zuschaut
Hope
he makes it to the other side...
Hoffen, daß er zur
anderen Seite geht...
Ah
Ah
In
this strange and new territory
In diesem seltsamen
und neuem Gebiet
I
await your arrival
Ich erwarte deine
Ankunft
I'm
strong when you stand next to me
Ich bin stark, wenn
du neben mir stehst
I'll
be your new world survivor
Ich werde dein neuer
Weltüberlebender sein
In
a world that's changing
In einer Welt, die
sich verändert
Nothing
is what it seems
Nichts ist das, was
es scheint
The
old order is caving
Die alte Reihenfolge
ist caving
Hold
onto your dreams
Griff nach Ihren
Träumen
You
stand out like a beacon in the night
Du stehst in der
Nacht wie ein Leuchtfeuer
My
ship is sailing by your true light
Mein Schiff segelt
durch Ihr wahres Licht
All
around us everything falling
Überall um uns alles
fallend
Everything
falling
Alles fallend
Is
this water?
Ist das Wasser?
Am
I drowning?
Ertrinke ich?
Is
this water?
Ist das Wasser?
There's
a boat out on the ocean.
Dort ist ein Boot
draußen auf dem Ozean.
There's
a swimmer in the tide.
Dort ist ein
Schwimmer in den Gezeiten.
There's
a nervous crowd that's watching
Dort ist eine
nervöse Menge, die zuschaut
Hope
he makes it to the other side...
Hoffen, daß er zur
anderen Seite geht...
Ah
Ah
In
this strange and new territory
In diesem seltsamen
und neuem Gebiet
I
await your arrival
Ich erwarte deine
Ankunft
I'm
strong when you stand next to me
Ich bin stark, wenn
du neben mir stehst
I'll
be your new world survivor
Ich werde dein neuer
Weltüberlebender sein
I
see the promise of your light
Ich sehe das
Versprechen an deinem Licht
As
we sail across these dark oceans of change
Wie wir über diese
dunklen Ozeane der Veränderung segeln
Ah
Ah
In
this strange and new territory
In diesem seltsamen
und neuen Gebiet
I
await your arrival
Ich erwarte deine
Ankunft
I'm
strong when you stand next to me
Ich bin stark, wenn
du neben mir stehst
I'll
be your new world survivor
Ich werde dein neuer
Weltüberlebender sein
Afrikas Auferstehung
Keep
this for protection
Bewahre es zum
Schutz
Deep
in your heart
Tief in Deinem
Herzen
It's
the Kalahari blowing
Es ist der Kalahari,
der stürmt
Under
a southern star
Unter einem
südlichen Stern
There's
a new day coming
Dort kommt ein neuer
Tag
I
feel it in my bones
Ich fühle es in
meinen Knochen
Afrikas Auferstehung
From
blood on the stones
Von Blut auf den
Steinen
I
feel the wind in my sails
Ich fühle den Wind
in meinen Segeln
I
know I can fly
Ich weiß, daß ich
fliegen kann
I'm
going to break these chains
Ich werde diese
Ketten brechen
Under
a blood red sky
Unter einem blutroten
Himmel
I
said Hey La
Ich sagte Hey La
I
said Helele
Ich sagte Helele
I
said Hey La
Ich sagte Hey La
I
said Hala
Ich sagte Hala
Isoka
lapha wena ukhatizwe
Good
young people
Gute junge Leute
Born
to bad times
In schlechten Zeiten
geboren
Where
the prophjets have failed
Wo die Propheten
gescheitert sind
And
the river runs dry
Und die Flußläufe
trocknen
There's
a new day coming
Dort kommt ein neuer
Tag
Across
the divide
Über der Kluft
Afrikas Auferstehung
Against
yesterday's tide
Gegen gestrige
Gezeiten
I
see the young are strong
Ich sehe, daß die
Jungen stark sind
And
their dreams are proud
Und sie haben stolze
Träume
Their
hearts are on fire
Ihre Herzen sind feurig
Where
silence once stood
Wo Schweigen einmal
angesagt war
I
said Hey La
Ich sagte Hey La
I
said Helele
Ich sagte Helele
I
said Hey La
Ich sagte Hey La
I
said Hala
Ich sagte Hala
('Leave
this place, you who incited the nations to fight')
(„Verlasse dieses
Ort, sie die die Nationen anstiften zum kämpfen“)
Baleka
wena weqath'izwe
('Flee,
you who incited the nations to fight')
(„Flieh, sie die die
Nationen anstiften zum kämpfen“)
Sesikhatele
('we
are tired')
(„wir sind müde“)
African
moon
Afrikanischer Mond
Keep
on rising
Führe fort die
Auferstehung
Shine
on to the sea of Japan
Glanz auf zum Meer
von Japan
Millions
in the darkness waiting
Millionen in der
Dunkelheit warten
From
Von Kowloon bis
Amsterdam
Very
soon I must be leaving
Sehr bald muß ich
gehen
I
hear your mother call my name
Ich höre deine
Mutter meinen Namen rufen
Passing
through the
Durchqueren der
mitternächtlichen Stunde
I
feel no pain
Ich empfinde keinen
Schmerz
I
said Hey La
Ich sagte Hey La
I
said Helele
Ich sagte Helele
I
said Hey La
Ich sagte Hey La
I
said Hala
Ich sagte Hala
Nackt im Regen
I
feel nervous about these times she said
Ich fühle mich
nervös über diese Zeiten, die sie erzählte
It's
like the beginning of the fall of Rome
Es ist dem Anfang
vom Sturz von Rom ähnlich
I
feel lost on this rising tide she said
Ich fühle mich
verloren in diesen Gezeiten, die sie erzählte
Of
superhighways and genetic clones
Von Riesen-Autobahnen
und genetisches Klonen
And
I miss you like mad
Und ich werde dich schmerzlich
vermissen
When
you go away
Wenn du fortgehen
wirst
And
I fear the things I read about
Und ich fürchte die
Sachen über die ich las
These
coming days
Diese kommenden Tage
Ein digitales Bild gesandt
zum Mond
A
chemical sister
Eine chemische
Schwester
You
know she's coming soon
Du weiß, sie wird
bald kommt
A
virtual lover always waiting there for you
Ein virtueller
Liebhaber, der dort immer auf dich wartet
And
the human touch
Und die menschliche
Berührung
Fades
into the blue
Schwindet ins Blaue
I
feel blue
Ich fühle mich blau
I
feel strange
Ich fühle mich fremd
I
feel naked in the rain
Ich fühle mich nackt
im Regen
And
I know
Und ich weiß
In
this world
In dieser Welt
Very
little stays the same
Sehr wenig blieb unverändert
If
you could see me now
Wenn Du mich jetzt
sehen könntest
Would
you remember my name?
Würdest du dich an
meinen Namen erinnern?
'cause
I could never forget you
du verursachst, das ich
dich nie vergessen konnte
A
software prophet said the other day
Ein Softwareprophet
sagte neulich
This
the final ride we're on our way
Dieses die letzte
Fahrt, die wir auf unserem Weg sind
Like
a weapon ready to unleash its load
Wie eine Waffe
bereit, seine Ladung loszulassen
We're
genetically coded to decode our code
Wir werden
verschlüsselt, um unseren Code genetisch zu entschlüsseln
And
I miss you like mad
Und ich werde dich schmerzlich
vermissen
When
you go away
Wenn du fortgehen
wirst
And
I fear the things we read about
Und ich fürchte die
Sachen, über denen wir lasen
These
coming days
Diese kommenden Tage
I
feel blue
Ich fühle mich blau
I
feel strange
Ich fühle mich fremd
All
these pictures in the rain
All diese Bilder im
Regen
All
those times
All jene Zeiten
All
those moments
All jene Momente
Lost
forever
Verloren für immer
Like
tears in the rain
Ähnlich Tränen im
Regen
I
could never forget you
Ich konnte dich nie
vergessen
I
feel new
Ich fühle mich neu
I
feel strange
Ich fühle mich fremd
I
feel naked in the rain
Ich fühle mich nackt
im Regen
And
I know
Und ich weiß
In
this world
In dieser Welt
Very
little stays the same
Sehr wenig blieb unverändert
'cause
I could never forget you
du verursachst, das ich
dich nie vergessen konnte
Immer pünktlich
Each
day is a train thundering down my back
Jeder Tag ist ein
Zug, der meinen Rücken entlang donnert
Every
moment I'm looking for a new plan of attack
Jeden Moment suche
ich einen neuen Plan des Angriffes
Every
night I lie awake listening to the river flow
Jede Nacht höre ich
aufmerksam der Flußströmung zu
Time
is slipping away
Zeit verfliegt
I
watch each second of it go
Ich beobachte das
verschwinden jeder Sekunde
Then
you step out smiling in the sun
Dann gehst du heraus,
lächelnd in die Sonne
And
I knew that if I waited
Und ich wußte, daß ist
es, auf das ich gewartet habe
You
would come
Du würdest kommen
Always
on time
Immer pünktlich
Never
like the others
Nie wie die anderen
Always
on the line
Immer zur Stelle
Showing
your true colours
Zeige deine wahren
Farben
My
true other
Mein wahres Andere
You
are my true other
Du bist mein wahres
Anderes
I
see others run
Ich sehe andere
laufen
I
even see some of them fly
Ich sehe sogar
einige von ihnen fliegen
I'm
standing on the earth but I'm thinking of the sky
Ich stehe auf der
Erde, aber ich denke an den Himmel
Where
do I belong?
Wozu gehöre ich?
Is
there a place here for me?
Gibt es hier eine
Platz für mich?
I
don't want to be a passing moment in someone else's dreams
Ich will nicht,
einen beiläufigen Moment in jemandem anderem Traum sein
Then
you step out smiling in the sun
Dann gehst du heraus,
lächelnd in die Sonne
And
I knew that if I waited
Und ich wußte, daß ist
es, auf das ich gewartet habe
You
would come
Sie kämen
Always
on time
Immer pünktlich
Never
like the others
Nie wie die anderen
Always
on the line
Immer zur Stelle
Showing
your true colours
Das Zeigen Ihrer
wahren Farben
Always
on time
Immer pünktlich
My
true other
Mein wahres Andere
You
are my true other
Du bist mein wahres
Andere
There's
a picture of my loneliness
Es gibt ein Bild
meiner Einsamkeit
It's
a man on a highway
Es ist ein Mann auf
einer Autobahn
Walking
Das Gehen
There's
a picture of my loneliness
Es gibt ein Bild
meiner Einsamkeit
It's
a boy at the station
Es ist ein Junge bei
der Station
Waiting
Das Warten
You
are where I want to be
Du bist dort, wo ich
sein will
Always
on time
Immer pünktlich
Never
like the others
Nie wie die anderen
Always
on the line
Immer zur Stelle
Showing
your true colours
Zeige deine wahren
Farben
Always
on time
Immer pünktlich
My
true lover
Mein wahrer Liebling
You
are my true lover
Du bist mein wahre Geliebte
Es gibt ein Bild
meiner Einsamkeit
It's
a man on the highway
Es ist ein Mann auf
der Autobahn
Walking
Das Gehen
There's
a picture of my loneliness
Es gibt ein Bild
meiner Einsamkeit
It's
a boy on the station
Es ist ein Junge auf
der Station
Waiting
Das Warten
Kühne neue Welt
I
know it's coming wrong or right
Ich weiß, es kommt Unrecht
oder Recht
I'm
leaving flesh and blood behind
Ich lasse Fleisch
und Blut zurück
All
that I have left is my mind
Alles, was ich verloren
habe, ist mein Verstand
The
last trace of the human sign
Die letzte Spur des
menschlichen Zeichens
Take
my life and clone me do
Nimm mein Leben und klone
mich
Turn
me into something new
Verwandeln mich in
etwas Neues
Promise
me a brand new day
Verspreche mir eine nagelneuen
Tag
Take
these human chains away
Nehme diese menschlichen
Ketten weg
You
can change me
Du kannst mich
verändern
Rearrange
me
Mich umräumen
You
can turn me inside out
Du kannst mich von
Innen nach außen kehren
The
future's calling I'm not stalling
Die Zukunft ruft, ich
werde sie nicht aufhalten
I'm
on the edge you can hear me shout
Ich bin am Rande, du
kannst mich schreien hören
It's
a brave new world
Es ist eine kühne
neue Welt
I'm
tired of this human shape
Ich bin müde von
dieser menschlichen Art
Inside
me lies a cyber ape
In mir ruht ein
künstlicher Menschenaffe
New
world is calling out my name
Die neue Welt ruft meinen
Namen
Time
to make my great escape
Zeit, meine große
Flucht zu machen
Take
my life and clone me do
Nimm mein Leben und klone
mich
Turn
me into something new
Verwandeln mich in
etwas Neues
Promise
me a brand new day
Verspreche mir eine nagelneuen
Tag
Take
these human chains away
Nehme diese menschlichen
Ketten weg
You
can change me
Du kannst mich
verändern
Rearrange
me
Mich umräumen
You
can turn me inside out
Du kannst mich von
Innen nach außen kehren
The
future's calling I'm not stalling
Die Zukunft ruft, ich
werde sie nicht aufhalten
I'm
on the edge you can hear me shout
Ich bin am Rande, du
kannst mich schreien hören
It's
a brave new world
Es ist eine kühne
neue Welt
Maybe
it's good to dance and sing, laugh and cry
Vielleicht ist es gut
fürs tanzen und singen, lachen und schreien
Maybe
there's something special in the human eye
Vielleicht gibt es
etwas besonderes im menschlichen Auge
Maybe
I know I'll miss your tender touch
Vielleicht weiß ich,
daß ich dein zarte Berührung vermissen werde
cause
I'm a prisoner of hope
ich wurde ein Gefangener
der Hoffnung
You
know that much
Du weißt soviel
Take
my life and clone me do
Nimm mein Leben und klone
mich
Turn
me into something new
Verwandeln mich in
etwas Neues
Promise
me a brand new day
Verspreche mir eine nagelneuen
Tag
Take
these human chains away
Nehme diese menschlichen
Ketten weg
You
can change me
Du kannst mich
verändern
Rearrange
me
Mich umräumen
You
can turn me inside out
Du kannst mich von
Innen nach außen kehren
The
future's calling I'm not stalling
Die Zukunft ruft, ich
werde sie nicht aufhalten
I'm
on the edge you can hear me shout
Ich bin am Rande, du
kannst mich schreien hören
It's
a brave new world
Es ist eine kühne neue Welt
Fahr in deinem Auto
I
woke up this morning
Ich wachte diesen
Morgen auf
I
went to the window
Ich ging zum Fenster
Mouth
feels like a birdcage
Der Mund fühlte sich
wie ein Vogelkäfig an
And
I'm dying for a cigarette
Und ich starb für
eine Zigarette
Look
across the skyline
Schau über den Horizont
The
morning sun is rising
Die Morgensonne
steigt auf
Air
is thick and heavy
Die Luft ist dick
und schwer
Like
the smell of opportunity
Wie der Geruch der
Gelegenheit
And
I feel like a motherless child
Und ich fühle mich
wie ein mutterloses Kind
I
feel like a motherless child
Ich fühle mich wie
ein mutterloses Kind
Promises
on the table
Hoffnung am Tisch
Empty
bottles on the floor
Leere Flaschen auf
dem Boden
Hoped
I'd see your face again
Ich erhoffte dein
Gesicht wiederzusehen
Waiting
at my door
Wartend an meiner
Tür
I
remember how you used to be wild
Ich erinnere mich,
wie du wild wurdest
With
your wheels on the road for miles and miles
Mit deinen Rädern
auf der Straße, Meile für Meile
I
want to ride in your car
Ich will in deinem
Auto fahren
Cleaning
up the kitchen
Die Küche aufräumen
Before
I go to work
Bevor ich zur Arbeit
gehe
Another
dollar another day
Ein anderer Dollar
ein anderer Tag
For
some other jerk
Für andere buckeln
Thinking
of some other place
Das Denken an
irgendeinen anderen Platz
Somewhere
true
Wahrheit Irgendwo
Always
planning my escape
Immer meine Flucht planen
From
the human Zoo
Von dem menschlichen
Zoo
I
remember how you used to be wild
Ich erinnere mich,
wie du wild wurdest
With
your wheels on the road for miles and miles
Mit deinen Rädern
auf der Straße, Meile für Meile
I
want to ride in your car
Ich will in deinem
Auto fahren
Über den Fluß
I've
been watching you now for a long long time
Ich habe dich jetzt
für eine lange lange Zeit beobachtet
Across
the river you've been waiting for the tide
Auf der anderen
Seite vom Fluß hast du auf die Ebbe gewartet
Everything
that you ever did is in your eyes
Alles, was du je
machtest, ist in deinen Augen
I
can see you coming out in the shadow of the moonlight
Ich kann dich kommensehen
in dem Schatten des Mondlichtes
Like
you I've struggled with the question of right life
Wie du habe ich mich
mit der Frage des richtigen Lebens gequält
Like
you I've been in the belly of the night
Wie du bin ich im
Bauch der Nacht gewesen
CHORUS:
Hold
me close it's dark and cold outside
Halt mich fest, es
ist dunkel und kalt da draußen
It's
raining days and nights into our lives
Es regnet Tage und
Nächte in unserem Leben
Into
our Lives
In unser Leben
The
captain says that it doesn't look so good from here
Der Kapitän sagt,
daß es von hier nicht so gut aussieht
Hope
and mercy are stranded on the pier
Hoffnung und Gnade sind
am Pier gestrandet
Love
is the prisoner of the dark and the weird
Liebe ist die Gefangene
der Dunkelheit und des Schicksals
Only
the stars in heart will guide you clear
Nur die Sterne im
Herzen werden dich richtig führen
Like
you I've struggled with the question of right life
Wie du habe ich mich
mit der Frage des richtigen Lebens gequält
Like
you I've been in the belly of the night
Wie du bin ich im
Bauch der Nacht gewesen
CHORUS:
Hold
me close it's dark and cold outside
Halt mich fest, es
ist dunkel und kalt da draußen
It's
raining days and nights into our lives
Es regnet Tage und
Nächte in unserem Leben
I
can make it on my own
Ich kann es alleine
machen
But
it's good to have you by my side.
Aber es ist gut, dich
an meiner Seite zu haben.
Hold
me close it's dark and cold outside
Halt mich fest, es
ist dunkel und kalt da draußen
Only
the stars in your heart (yelele mama)
Nur die Sterne im
Herzen (yelele mama)
CHORUS:
Hold
me close it's dark and cold outside
Halt mich fest, es
ist dunkel und kalt da draußen
It's
raining days and nights into our lives
Es regnet Tage und
Nächte in unserem Leben
Universale Männer
I
have undone this distance
Ich habe diese
Entfernung rückgängig gemacht
So
many times before
So oft zuvor
It
seems as if this life of mine
Es scheint als ob
dieses Leben von mir
Is
trapped between two shores
zwischen zwei Ufern
gefangen ist
As
the little ones grow older on the station platform
Als die Kleinen älter
werden an dem Bahnsteig
I will
undo that distance just once more
Ich will diese
Entfernung nur nocheinmal rückgängig machen
My
brothers and my sisters have been scattered in the wind
Meine Brüder und
meine Schwestern sind im Wind zerstreut worden
Dressed
in cheap horizons that have never quite fitted
Angezogen in
billigen „Bahnen“, in die sie nie vollständig gepaßt haben
And
for centuries they've travelled in a pale phantom ship
Und jahrhundertelang
sind sie in ein blasses Phantomschiff gereist
Sailing
for that shore which has no other
Segeln für diese Küste,
welches keinen anderen hat
They
made the world that you live in
Sie machten die
Welt, in der du wohnst
They
made it go around
Sie machten es rundherum
They
made the world we live in
Sie machten die
Welt, in der du wohnst
They
made the world that we live in
Sie machten die
Welt, in der du wohnst
They
make it go around
Sie machten es rundherum
They
made the world we live in
Sie machten die
Welt, in der du wohnst
They
could not read
Sie konnten nicht
lesen
And
they could not write
Und sie konnten
nicht schreiben
And
they could not spell their names
Und sie konnten ihre
Namen nicht buchstabieren
But
they took this world in both hands
Aber sie nahmen
diese Welt in beide Hände
And
they changed it all the same
Und sie veränderten
es, ihm das gleiche
And
from whence they came and where they went
Und von wo kamen sie,
und wo gingen sie hin
Nobody
knows or cares
Niemand weiß oder
sorgt sich
They
made the world that you live in
Sie machten die
Welt, in der du wohnst
They
made it go around
Sie machten es rundherum
They
made the world we live in
Sie machten die
Welt, in der du wohnst
They
made the world that we live in
Sie machten die
Welt, in der du wohnst
They
make it go around
Sie machten es rundherum
They
made the world we live in
Sie machten die
Welt, in der du wohnst
From
our hands leap the buildings
Von unseren Händen entstehen
die Gebäude
From
our shoulders bridges fall
Unsere Schultern
überbrücken Abgründe
We
stand astride the mountain
Wir stehen rittlings
auf der Berg
And
pull out all the gold
Und ziehen Sie das
ganze Gold heraus
The
rivers of our homelands
Die Flüsse unserer
Heimatländer
Murmur
in our dreams
Murmeln in unseren
Träumen
We
are trapped inside that distance
Wir sind gefangen in
dieser Entfremdung
Until
the future sets us free
Bis die künftigen „Szenen“
uns befreien
They
made the world that you live in
Sie machten die
Welt, in der du wohnst
They
made it go around
Sie machten es rundherum
They
made the world we live in
Sie machten die Welt, in der du wohnst
They
made the world that you live in
Sie machten die
Welt, in der du wohnst
They
made it go around
Sie machten es rundherum
They
made the world we live in
Sie machten die Welt, in der du wohnst
Vater
Buttons
from a uniform
Knöpfe von einer
Uniform
A
cartridge from the war
Eine Patrone vom
Krieg
Letters
to my mother
Briefe an meine
Mutter
Hidden
in a drawer
Versteckt in einer
Schublade
All
around me empty space
Überall um mich
leerer Raum
Never
filled by a father's face
Vom Gesicht eines
Vaters nie gefüllt
In
my mind he's strong and warm
In meinem Verstand
ist er stark und warm
I
like the picture I have drawn
Ich mag das Bild,
das ich gezeichnet habe
He's
a shadow man
Er ist ein
Schattenmann
He's
my father
Er ist mein Vater
He's
the hidden link in my chain
Er ist die verheimlichte
Verbindung in meiner Kette
He's
a shadow man
Er ist ein
Schattenmann
He's
my father
Er ist mein Vater
He's
the one who lives inside my name
Er ist der Jemand,
der in meinem Namen lebt
I'm
the only link in the chain
Ich bin die einzige
Verbindung in der Kette
Fragments
of memories
Fragmente der
Erinnerungen
From
other people's lives
Vom Leben anderer
Leute
Gather
and collect them
Versammeln Sie sich
und sammeln Sie sie
To
see my father's eyes
Um die Augen meines
Vaters zu sehen
Eyes
to see the future come
Augen, um die Zukunft
kommen zu sehen
Eyes
to see the past
Augen, um die
Vergangenheit zu sehen
Eyes
to see his only son
Augen, um seinen
einzigen Sohn zu sehen
From
whom he was cast
Von wem er entstammt
He's
a shadow man
Er ist ein
Schattenmann
He's
my father
Er ist mein Vater
He's
the one who lives inside my name
Er ist der Jemand,
der in meinem Namen lebt
He's
a shadow man
Er ist ein
Schattenmann
He's
my father
Er ist mein Vater
I'm
the only link in the chain
Ich bin die einzige
Verbindung in der Kette
What
you gonna be when you grow up?
Was wird sein, wenn du
erwachsen wirst?
How
you gonna fill that empty cup?
Wie wird es sein,
diese leere Tasse zu füllen?
Be
strong and hold your head up high
Sei stark und halte
Deinen Kopf aufrecht
Teach
yourself how to fly
Bring Dir selbst das
fliegen bei
He's
a shadow man
Er ist ein
Schattenmann
He's
my father
Er ist mein Vater
He's
a shadow man
Er ist ein
Schattenmann
By Bokang Mohajane http://www.int.iol.co.za/index.php?set_id=9&click_id=5&art_id=vn20030409114609296C373515
Johnny Clegg, aka "the white Zulu", has always composed music that is truly
reflective of life in South Africa, even during the apartheid years.
In the days of South Africa's difficult and complex political landscape, Clegg
managed to navigate a path that allowed him to enter the hidden world of Zulu
migrant labourers.
These men lived in hostels around Jo'burg, serving the city's insatiable
appetite for cheap black labour. It was at this time that Clegg developed a
reputation as a competent Zulu guitarist in the maskandi (from the Afrikaans
"musikant") tradition.
In our recent conversation, I encountered a seasoned academic and well spoken
communicator.
Clegg has won many prestigious awards and
honours in the industry, and his new album, New World Survivor, will be launched
on Sunday. The music addresses what he refers to as "promise betrayal".
"Before the turn of the 21st century, there was euphoria about the future. We
were made to believe life would change for the better, but instead things have
become even worse," he says.
Through his music he suggests possible ways and means of survival in the world
in which we live.
New World Survivor has 11 tracks. Johnny speaks of the track Africa Rising,
saying: "It symbolises voices of educated black youth, wanting to see a
well-developed Africa."
He says all the songs on the album focus around suggestions on how one can
survive - psychologically, intellectually, financially or otherwise.
Natural curiosity about how things can be done has been
and still is his source of inspiration and motivation for writing and composing
music. He believes for people to make it as performing artists, they first have
to research their core talent.
"After finding this, one has to focus on their strengths and believe in their
ability to make things happen," he says. Positive energy is important. "It gives
people's talent voices, so they speak out."
He describes his new album as eclectic.
"It is an African rock album. As with my other albums, I have worked with my
normal, regular band."
He believes worldwide the music industry is in crisis.
"In the past four years the industry across the board lost tremendous amounts of
money because of significant power shifts in the business. In the past, record
companies had all the say, but recently distributors have the power, and I
believe this contributed hugely to losses within the industry.
"Technological home entertainment has reduced the social interaction between and
among people, resulting in a particular kind of individualism. It is important
for young people to interact. They need to strengthen their social muscles so
they enhance possibilities for a truly united future nation."
Published on the Web by IOL on 2003-04-09 11:46:00